När är det hon och henne
Könsneutralt personligt pronomen
Könsneutrala personliga pronomen syftar vid personbetecknande pronomen vilket ej innehåller upplysning ifall semantiskt kön (sexus). till svenska handlar detta vanligen angående pronomen likt används likt alternativ då referentens kön existerar okänt, dock flera tungomål besitter enbart könsneutrala pronomen.
Det som hänt är att det blivit en snackistillsammans med personliga pronomen menas egentligen den kategori pronomen vilket uppvisar språklig individ.
Svenska samt andra germanska tungomål använder normalt sexusmärkta pronomen inom tredjeplats individ, inom svenskan han samt hon. Detta är kapabel jämföras tillsammans mot modell dem finsk-ugriska språkenfinska, samiska, estniska samt magyariska, såsom saknar könsbestämning inom sina pronomen.
då man ej önskar alternativt ej är kapabel ange kön förmå man inom svenskan nyttja olika former från omskrivningar alternativt låta en pronomen – historiskt sett oftast han – erhålla ett konventionellt utvidgad innebörd. Pronomen likt en samt man äger inom större utsträckning börjat användas, inom synnerhet inom talspråkspräglade texter.
Hen besitter föreslagits likt könsneutralt alternativ samt vunnit viss spridning, dock besitter även börjat användas på grund av för att referera mot personer såsom varken önskar bli kallade han alternativt hon. Sedan existerar termen tillsammans inom Svenska Akademiens ordlista.
Bakgrund
[redigera | redigera wikitext]I ett sektion tungomål existerar vissa från pronomenen könsbestämda, inom dem fall var pronomenet syftar vid ett individ.
detta förekommer åtminstone inom orden till ni, denne alternativt denna, ni samt dem. Åter andra tungomål saknar helt koppling mot referentens kön inom varenda sina pronomen.
Hebreiska äger könsbestämda pronomen inom både andra samt tredjeplats individ enskild.
termen du översätts alltså olika beroende vid angående man tilltalar enstaka man alternativt ett kvinna. Även andra samt tredjeplats individ plural besitter könade pronomen inom hebreiska.[1]
De germanska språken äger könsbestämda pronomen åtminstone inom tredjeplats individ. Isländskan använder könsbestämda pronomen ej bara ifall levande varelser utan även ifall saker samt domstol, femininum samt maskulinum, samt inom vissa fall även neutrum till icke-levande.
Engelska besitter könade tredjepersonspronomen noggrann liksom inom svenska, samt detta finns en antal förslag vid könsneutrala pronomen liksom komplement. för att nyttja they inom enskild besitter fått viss spridning vid senare period (tal), samt förekommer dessutom inom äldre texter.
Finska, mandarin samt turkiska existerar modell vid tungomål likt saknar könsbestämda pronomen.
Svenska
[redigera | redigera wikitext]När man inom svenskan använder en personligt pronomen på grund av för att omtala ett individ inom tredjeplats individ används detta könsbestämda hon samt han, tillsammans med objektsformerna henne samt honom, samt inom vissa fall den (särskilt ifall varelse dock även abstrakta personer).
angående detta finns en behov från för att benämna någon inom en kontext var personens kön existerar okänt alternativt ovidkommande, uppstår en bekymmer likt detta finns flera olika lösningar vid.
Eller, den/denne samt vederbörande
[redigera | redigera wikitext]Den såsom önskar uttrycka sig könsneutralt förmå mot modell samordna bägge varianterna tillsammans och respektive eller, alternativt nyttja detta mer neutrala demonstrativa pronomenetdenne:
- Om enstaka tamhund springer lös inom en plats var detta finns vilt, får jakträttshavaren alternativt någon liksom företräder honom alternativt henne ta grabb ifall hunden.
då detta äger skett skall hundens ägare alternativt innehavare snarast underrättas. angående denne ej existerar känd skall inom stället polismyndigheten underrättas. angående jakträttshavaren alternativt den likt företräder honom alternativt henne ej önskar ta grabb ifall hunden, skall inom stället polismyndigheten omhänderta hunden.– team () ifall tillsyn ovan hundar samt katter
- Om enstaka tamhund springer lös inom en plats var detta finns vilt, får jakträttshavaren alternativt någon liksom företräder honom alternativt henne ta grabb ifall hunden.
I lagtexter likt inom exemplet ovan används ofta denne liksom könsneutralt pronomen, dock ett invändning mot detta existerar för att denne trots allt existerar maskulinum, tillsammans med femininumformen denna.
andra sätt för att åtgärda problemet existerar för att mot modell nedteckna ifall mot ett pluralkonstruktion samt nyttja detta könsneutrala de samt dem: "Om jakträttshavarna alternativt den såsom företräder dem []". ett svar likt existerar relativt förankrad inom talspråket existerar för att nyttja den, samt detta existerar ett svar liksom även tycks vinna större insteg inom skriftspråket[2]:
- Och angående någon önskar yttra för att detta fanns den liksom gav mig goda saker inom present därför är kapabel den utföra det.– Godisbloggen[3]
Också adjektivet vederbörande[4] förmå inom vissa kontext användas angående enstaka individ vars könstillhörighet existerar okänd.
Hen samt henom
[redigera | redigera wikitext]En möjlig svar vid problemet tillsammans könsneutrala pronomen existerar för att uppfinna alternativt låna in en nytt pronomen. beneath talet äger en sådant pronomen vunnit viss spridning inom svenskan: hen.
Ordet hen besitter sannolikt inspirerats ifrån finskanshän.
Bortsett ifrån dem praktiska problemen tillsammans med för att införa en nytt pronomen inom en således stabilt tungomål likt svenska, existerar detta ej självklart för att ordets föreslagna objekts- samt genitivformer henom respektive hens upplevs liksom könsneutrala tillsammans med tanke vid för att dem ligger många närmare honom samt hans än henne samt hennes.[5]
Pronomenet hen finns tillsammans inom Nationalencyklopedin sedan ,[6] samt inom Svenska akademiens ordlista sedan [7]
H*n samt liknande inom skrift
[redigera | redigera wikitext]I informella skriftliga kontext förekommer detta för att ett asterisk används till för att ersätta den tecken liksom skiljer mellan denna samt han, alltså h*n.
Även h-n, h?n samt h@n förekommer vid identisk sätt; «@» kunna ses liksom en sammanfogat «a» samt «o».[källabehövs]
Ett annat sätt för att producera könsneutralitet inom ord existerar för att nedteckna "han/hon", alternativt "hon/han".
Omskrivning
[redigera | redigera wikitext]En skribent förmå även komma ifrån syftningsproblemet angående denne lyckas formulera ifall meningen sålunda för att pronomenet försvinner:
- Skribenter är kapabel komma ifrån syftningsproblemet angående dem formulerar angående meningen (omskrivning inom plural).
- Det går ibland för att anlända ifrån syftningsproblemet genom omformulering (formellt subjekt det, nominalisering).
- Syftningsproblemet kunna ibland förbigås genom för att meningen omformuleras (passiv verbhandling).
Obestämt "man" samt "en"
[redigera | redigera wikitext]I svenskan förekommer orden man samt en liksom indefinit pronomen,[8][9] pronomen tillsammans med vag syftning, angående ett obestämd person[9] alternativt personer, ibland talaren egen.
Man använder alltid hon, henne och hennes när man syftar på flickor och kvinnormodell vid detta existerar meningar vilket "man är kapabel nog yttra för att detta existerar ett många fin plats", "man äger ifrån regeringens blad ej velat kommentera händelsen", alternativt "en äger väl läst en samt annat ifall detta där".[9]
Svenska akademien beskriver denna användning från "en" liksom vardaglig alternativt provinsiell.[10][11]Objektsformen existerar inom båda fallen en: "man/en blir lycklig då någon säger något snällt mot en".[9]
Omformulering samt genomgående "en"
[redigera | redigera wikitext]Pronomenet "man" existerar ej inom sin innebörd könsbestämt.
termen existerar dock homonym mot termen till enstaka mansperson, samt äger pekats ut vilket problematiskt ur könsneutralitetssynpunkt (som en formulering "som pekar vid mannen liksom den självklara utgångspunkten till alla").[12]
Pronomenet "man" är kapabel ofta uteslutas genom för att den aktuella meningen formuleras om.[12]
Vissa från dem vilket anser för att "man" existerar en neutralitetsproblem använder istället konsekvent "en" såsom indefinit pronomen inom dessa sammanhang.[12] detta kunna uppfattas liksom regionalspråk alternativt vardagligt,[10][11] samt kanske är kapabel detta existera därför för att detta indefinita pronomen låter märkligt inom vissa kontext, mot modell då man använder "man" ifall en kollektiv (se exemplet tillsammans regeringen ovan).[källabehövs]
Pluralis modestiæ
[redigera | redigera wikitext]I vetenskapliga kontext existerar detta vanligt för att pronomenet vi (pluralis modestiæ) förekommer istället på grund av jag samt man, inom betydelsen "jag", "du" alternativt "jag såsom skriver samt ni liksom läser".
Språk utan könsbestämda pronomen
[redigera | redigera wikitext]Baskiska
[redigera | redigera wikitext]Baskiska saknar könsbestämda pronomen. Bera ("den här" / "densamma") används oftast liksom subjekt till människor, samt hura ("den där") då man önskar presentera enstaka färsk tredjeperson. detta senare används både på grund av varelse, objekt samt människor noggrann såsom hori ("den där") alternativt hau ("den här"), tillsammans skillnaden för att hura syftar någon alternativt någonting längre försvunnen ifrån både den såsom talar samt tilltalas, medan hori syftar vid någon alternativt något nära den liksom tilltalas.
Bengali
[redigera | redigera wikitext]Trots för att detta äger en väldigt grundlig samt komplicerat struktur från pronomen utför vanlig bengali ingen skillnad vid kön inom något från dess pronomen. Pronomen differentieras grundat vid individ, antal, social relation (intim, familjär alternativt formell), samt närheten mot talaren (nära, avlägsen alternativt frånvarande).
Filipino
[redigera | redigera wikitext]Det officiella språket inom Filippinerna saknar könsbestämda pronomen: siya används på grund av varenda människor, samt ibland även vilt.
När man syftar på ett djur kan man använda både han, hon och den/det formernaPronomet ito ("den"/"det") används på grund av objekt.[13]
Finsk-ugriska språk
[redigera | redigera wikitext]Finska, estniska samt magyariska existerar finsk-ugriska tungomål likt hör mot den uraliska språkfamiljen (de existerar alltså ej indoeuropeiska tungomål, trots för att dem talas inom Europa).
samtliga pronomen existerar könsneutrala. dem personliga pronomenen till tredjeplats individ enskild samt plural existerar hän samt he vid finska, tema alternativt ta samt nemad vid estniska, samt ő samt ők vid magyariska. detta sistnämnda används på grund av personer alternativt vilt.
I finskt talspråk är kapabel identisk pronomen användas angående såväl personer, varelse vilket domstol.
Det betyder att hen används mer, att det blivit ett ord i svenskaninom dem flesta dialekter existerar detta se respektive ne, vilka i enlighet med normerna till skrivspråket syftar vid döda domstol alternativt varelse, liksom används även angående personer. Finskan skulle därmed inom flera dialekter behärska sägas dessutom existera artneutralt.
Georgiska
[redigera | redigera wikitext]Georgiskan, en sydkaukasiskt tungomål likt talas inom Georgien, nordöstlig Turkiet samt nordvästra Iran, besitter könsneutrala pronomen.
Indonesiska/malajiska
[redigera | redigera wikitext]På indonesiska/malajiska finns inget grammatiskt kön överhuvudtaget. termen dia betyder både "hon", "han", "henne", "honom", samt ofta även "hennes" respektive "hans".
Kantonesiska
[redigera | redigera wikitext]Kantonesiskans pronomen till tredjeplats individ enskild existerar keui5.
Detta skrivs vanligen tillsammans med 佢, vilket kunna användas till personer oavsett kön. inom mer informell text förekommer detta ibland för att radikalen "亻" byts ut mot "女" (vilket ger tecknet 姖) på grund av för att signalera kvinnligt kön. Detta existerar dock varken allmänt accepterat, ej heller grammatiskt alternativt semantiskt nödvändigt, samt mot skillnad ifrån 佢 äger tecknet 姖 ytterligare enstaka innebörd inom standardkinesiska.[14]
Mandarin
I modern talad mandarin alternativt standardkinesiska finns detta ingen könsdistinktion bland pronomenen; pronomenet 他 (tā) betyder "han" alternativt "hon".
beneath tiden till fjärde maj-rörelsen skapades dock enstaka färsk skriven form eller gestalt från pronomenet, 她, på grund av för att särskilt beteckna "hon", samt 他 används idag ibland tillsammans den begränsade betydelsen "han". Denna språkreform plats sektion från enstaka moderniseringsrörelse, samt tog därför sitt mönster ifrån europeiska tungomål.
De har plural- och singularformer, som anger om det representerade är en eller fleraI text används tecknen 他/她 på grund av för att beteckna "han"/"hon" (i den ordningen), 它 (tā) till "den"/"det" (objekt), 牠 (tā) på grund av för att beteckna varelse, samt 祂 (tā) då detta syftas vid Gud. Dessa pronomen uttalas samtliga likadant; skillnaden framträder bara inom text.
Pronomenen existerar även varenda något som har fått en viss form eller struktur tillsammans påverkan ifrån enstaka ytterligare radikal likt indikerar vilket detta existerar dem betecknar, tillsammans undantag från 它.
他 kommer från 人 (rén), liksom (dock endast) betyder person; 她 kommer från 女 (nǚ), likt betyder kvinna; 牠 kommer från 牛 (niú), likt betyder nötboskap, samt 祂 kommer slutligen ifrån 示 (shì), vilket betyder uppenbarelse. Därmed anses även 他 från flera kinesisktalande existera en allmänt personligt pronomen, eftersom antonymen mot 她 skulle göras tillsammans med radikalen till man, 男 (nán), istället till 人 såsom betecknar individ.
en sådant särskilt manligt pronomen innefattande 男 samt 也 inom sin konstruktion finns idag ej.
I svenskan har personliga pronomen tre kasusliknande former: subjektsform, objektsform och genitivformNahuatl
[redigera | redigera wikitext]På detta uto-aztekiska språketnahuatl, likt talas inom Mexiko, existerar varenda pronomen samt affix relaterade mot pronomen oberoende från kön.
Persiska
[redigera | redigera wikitext]Persiskan saknar spår från grammatiskt kön: "han", "hon" samt "den"/"det", uttrycks samtliga tillsammans med pronomet u.
Denna vaghet äger möjliggjort ett flexibilitet inom hur könet hos både mänskliga älskare samt den omtyckt gudomen inom persisk poesi kunna tolkas.
Romanska språk
[redigera | redigera wikitext]Possessiva pronomen inom flera romanska tungomål existerar adjektivistiska vid identisk sätt vilket inom svenskan, vilket innebär för att dem kongruensböjs efter detta ägda objektets genus samt numerus.
Däremot skiljer sig mot modell franska ifrån svenska vid därför sätt för att ägarens kön ej framgår inom tredjeplats individ singularis. inom franska används sa samt son såsom possessivt pronomen inom tredjeplats individ på grund av feminina respektive maskulina objekt, oavsett ägarens kön. Son livre betyder antingen "hans bok" alternativt "hennes bok", samt sa maison betyder antingen "hans hus" alternativt "hennes hus".
När man i svenskan använder ett personligt pronomen för att omtala en individ i tredje person används det könsbestämda hon och han, med objektsformerna henne och honom, och i vissa fall den (särskilt om djur men även abstrakta personer)Det existerar inom sammanhanget även viktigt för att påpeka för att även ifall dem romanska språken existerar könsspecifika, sålunda existerar dem flesta, undantaget franska, nollsubjektsspråk; dem kräver ej för att talaren äger tillsammans med en subjekt alternativt pronomen inom varenda fras, vilket utför detta möjligt för att prata ifall enstaka individ utan för att dennes kön framgår genom själva pronominet.
från långt större innebörd existerar detta dock för att romanska tungomål inom allmänhet kräver kongruens inom anförande samt kön från adjektiver samt participiumsformer: existerar detta vid italienska skillnad mellan "sono stato a Roma" ("Jag äger varit inom Rom" sagt från ett man) samt "sono stata a Roma" (sagt från ett kvinna).
Swahili
[redigera | redigera wikitext]I swahili anges individ tillsammans en verb-prefix. inom tredjeplats individ enskild existerar prefixet a- oavsett kön, samt inom plural wa-. Objekt anges ibland tillsammans med infix, såsom även dem existerar könsneutrala.
Om det finns ett behov av att benämna någon i ett sammanhang där personens kön är okänt ellerTurkiska språk
[redigera | redigera wikitext]Alla pronomen inom turkiskan, liksom inom dem andra turkiska språken, existerar könsinklusiva. "Han", "hon", "den" samt "det" översätts varenda tillsammans detta enda turkiska pronomet inom tredjeplats individ, o.
Referenser
[redigera | redigera wikitext]Noter
[redigera | redigera wikitext]- ^
- ^Svenska språknämnden , s.
- ^”Gottogram”.
Arkiverad ifrån originalet den 22 juli :// Läst 24 januari
- ^?sok=vederb%C3%B6rande&pz=1
- ^Svenska språknämnden , s.
- ^”Hen ej nytt inom Nationalencyklopedin”. Språkrådet. Arkiverad ifrån originalet den 29 januari :// Läst 17 april
- ^Att ”hen” kommit tillsammans inom SAOL kommer för att öka användningen Dagens Nyheter 11 juni Läst 11 mars
- ^Vad existerar indefinita pronomen?
| , hämtad 19 januari
- ^ [abcd] ?id=&pz=7, ?hv=lnr
- ^ [ab] ?sok=en&pz=1
- ^ [ab] Svenska Akademiens grammatik, volym 2 (utgiven , tryckår ) "Regionalt förekommer formen ett även inom grundkasus: En bör ju ej förtära fett fläsk, säger dom."
- ^ [abc] Visselpaj: för att nyttja ”man” alternativt ”en” vilket opersonligt pronomenArkiverad 11 månad hämtat ifrån the Wayback Machine., hämtad 19 januari
- ^Barrios, Joi (). Tagalog for Beginners: An Introduction to Filipino, the National Language of the Philippines.
sid.Lesson 1. Läst 24 januari
- ^Uppslagssidan på grund av "佢" () beskriver för att tecknet används liksom tredjeplats persons-pronomen vid kantonesiska, dock uppslaget "姖" (idem) säger inget angående pronomet; var står bara för att detta uttalas geoi6 samt för att detta används inom geografiska namn.
Källor
[redigera | redigera wikitext]Den denna plats artikeln besitter källhänvisningar, dock eftersom detta saknas fotnoter existerar detta svårt för att att fatta beslut eller bestämma något vilken övning liksom existerar hämtad plats.
() |