oilyurt.pages.dev









Hur skriver man talar på engelska

Engelska språkrekommendationer

På Högskolan inom Borås använder oss brittisk engelska arbetsbefattningar, inom officiella handling samt kontext samt generell informationsutbyte ifall högskolan samt dess aktivitet.

detta är dock viktigt tillsammans med målgruppsanpassning från resultat samt därmed kunna amerikansk engelska användas inom fall där detta anses nödvändigt, inom ett föredrag på amerikansk sammanträde alternativt inom forskningskommunikation.  Målet är för att främja ett internationell samt inkluderande miljö nära Högskolan inom Borås.

Ordlistor samt språkresurser

Specifika rekommendationer för Högskolan inom Borås, tillsammans särskilt fokus på där engelska samt svenska skiljer sig

University of Borås

Vårt lärosäte heter "University of Borås".

Om bara termen "the university" samt detta syftar på vår specifika högskola så skriver oss tillsammans gement (litet) u.

Exempel: "At the university we have a lot of international students."

När "University of Borås" används vilket en substantiv (vilket detta oftast görs) så bör "the" användas, inom meningen "Courses at the University of Borås are always interesting". angående detta används såsom en adjektiv såsom inom meningen "Students on University of Borås property are expected to" bör ej "the" användas.

Vi betraktar "University of Borås" såsom ett grupp, samt använder därmed singularform, inom meningen "The University of Borås fryst vatten a modern university located in the centre of the city.".

Titlar, underrubriker samt rubriker inom föremål eller textstycken, böcker, rapporter samt andra verk, såväl likt projektnamn

Inled tillsammans versal inom detta första termen samt samtliga andra mening utom genus/bestämd struktur (a/an/the), prepositioner (to/on/for etc.) samt konjunktioner (but/and/or etc.).

Inled tillsammans versal inom en mening likt följer en kolon, långt bindestreck alternativt punkt.

Datum

På brittisk engelska går detta för att nedteckna datum på olika formella nivåer.

När du vet hur hela timmar, halvtimmar, kvart i och så vidare heter kan du namnen för alla klockslag på engelska

oss förordar för att datumen skrivs i enlighet med "7 July " alternativt "7 July". Tänk på för att detta ständigt bör artikel start versal tecken på månaden på engelska. 

Undvik för att förkorta datumen såsom 7/7/ då detta lätt förvirrar eftersom detta skrivs olika på svenska, brittisk engelska samt amerikansk engelska.

Tid

Använd detta svenska sättet för att nedteckna klockslag, – (med kolon).

Spikning

Vi förordar för att oss skriver: "spikning" (notification of thesis defence) när oss talar angående spikning på engelska (ger ett klar koppling mot den svenska traditionen för att använda termen spikning även på engelska).

termen spikning får helt ej direktöversättas mot "nailing" från språkliga skäl.

Citationstecken

Använd dubbla citationstecken. Även ifall detta ej är traditionellt brittisk så blir detta allt vanligare inom dagsläget.


  • hur skriver man talar  vid engelska

  • detta besitter nära högskolan gjorts en aktivt omröstning för att använda detta sätt för att nedteckna då detta blir inom enlighet tillsammans med svenska dokument. 

    Tilltal

    Du förmå använda olika former från tilltal beroende på hur väl ni känner personen ni är inom förbindelse med.

    Om ni vet personens namn
    Inledning: Dear Mr/Mrs/Miss/Ms Avadahl
    Avslutning: Yours sincerely

    Om personen är enstaka nära affärskontakt alternativt vän
    Inledning: Dear Johanna
    Avslutning: Best wishes / Best regards / Kind regards

    För ytterligare vägledning angående för att notera mejl på engelska inom din roll liksom högskoleanställd, förmå ni ta sektion från Academic Communications innehåll gällande detta.

    Specialregel

    När detta gäller ”The Swedish School of Textiles” samt ”The Swedish School of Library and data Science” så skrivs “the” tillsammans med små tecken inom löptext.

    Yrkestitlar

    Bestämda alternativa översättningar från vissa arbetsbefattningar samt meriteringar får aktivt väljas från medarbetare för användning inom visitkort när detta anses lämpligt.

    Detta på bas från för att amerikansk engelska dominerar forskningsfronten inom många från våra ämnen. detta gäller följande inom nuläget, detta kunna bli fler framöver:

    • Universitetslektor = Senior Lecturer /UK/ alternativt Assistant Professor /US/
    • Docent = Docent alternativt Associate Professor /US/

    Två titlar vilket frångår detta vanliga sättet för att notera titlar är Vice-Chancellor (rektor) samt Pro Vice-Chancellor (prorektor).

    En professor är "professor of a discipline, in a department/school, at a university".

    Att lära sig klockan (the clock) på engelska handlar främst om att lära sig ett antal regler för klockslag

    mot modell, "I am a Professor of Library Science in the Swedish School of Library and resultat Science at the University of Borås."

    Högskolan föredrar för att använda "doctoral student" likt begrepp för doktorand eftersom detta är mer allmänt än "PhD student". Termen "PhD student" anger ett bestämd typ från doktorand.

    varenda liksom är "PhD students" är alltså "doctoral students" dock samtliga "doctoral students" är ej "PhD students". Tänk också på för att termen "a PhD" nära vanligt bruk betyder någon liksom redan besitter avlagt ett doktorsexamen (a PhD) samt detta är därför ej tillämpligt på doktorander.

    andra god alternativt möjligtvis bättre alternativ är ”doctoral researcher”, ”doctoral candidate”, samt ”early-career researcher”, beroende på sammanhanget. 

    Några modell på hur man sätter ihop objekt samt titel:

    • Prefekt för avdelningen för polisutbildning campus = Head of Department of the Department of Campus Police Education
    • Proprefekt för avdelningen för polisutbildning campus = Assistant Head of Department of the Department of Campus Police Education
    • Prefekt för avdelningen för polisutbildning distans = Head of Department of the Department of Distance Police Education
    • Proprefekt för avdelningen för polisutbildning distance = Assistant Head of Department of the Department of Distance Police Education
    • Ställföreträdande akademichef för Akademin för polisiärt sysselsättning = Deputy Dean of Faculty of the Faculty of Police Work

     

    Utbildning

    Vi översätter termen "utbildning" tillsammans "educational programmes" alternativt "study programmes".

    Kommatecken

    Vi följer rekommendationen för att använda kommatecken före detta sista termen inom ett uppräkning från tre alternativt fler mening.

    Välj i slutändan den variant som passar bäst för just dig och ditt sätt att skriva

    mot exempel “The Swedish School of Library and data Science offers study programmes at the Bachelor’s, Master’s, and doctoral levels.” Notera kommatecknet mellan "Master's" samt "and".

    Flera resurser

    Flera tillgångar ges från kompetensutvecklingssatsningen Academic Communication, en forum för kompetensutveckling inom muntlig samt skriftlig informationsutbyte på engelska för professionella samt vetenskapliga ändamål.

    Aktiviteterna är riktade mot högskoleanställda, oavsett roll. Målet är för att stötta internationalisering samt forskning.

    Skriva mejl på engelska

    Att nedteckna koncist